Dobrodružswí CALEB WILLIAMS
aneb
Wjeci, tak jak jsou..
od Williama Godwina
KAPITOLA PÁTÁ
Nebylo to dlouho po tom maligní tempera vypukla m sousedství, která se ukázala jako fatální pro mnoho obyvatel, a byl bezpříkladný rychlost v jeho účinky. Jeden z prvních osob, která byla zabavena s tím, byl pan Clare. Může být koncipována, co zármutek a alarm tomto incidentu se šíří okolí. Pan Clare byl zvažován jako něco víc než smrtelníka. Vyrovnanost jeho chování, jeho přepravu nenáročný, jeho bujnou laskavost a dobrota srdce, spojený s jeho talentu, jeho neškodný vtip, a komplexnost jeho inteligenci, ho idol všech, že ho znali. V scénu svého venkovského útočiště, alespoň neměl nepřítele. Všechny truchlil nebezpečí, že se mu vyhrožoval. Zdálo se, že měl vyhlídku na dlouhý život, a sahá až k jeho hrobu plné let a cti. Možná že tato zjevení jsou zrádný. Možná, že intelektuální úsilí, což učinil, které byly občas více náhlé, prudké a unintermitted, než striktní pokud jde o zdraví by diktoval, položil semena budoucího onemocnění. Ale optimistický pozorovatel by neomylně předpovídali, že jeho mírné návyky, činnosti mysli, a neztenčenou měrou veselost, budou moci i udržet na uzdě smrti na nějaký čas a poplést útoky psince, pokud jejich přístup nebyl nezvykle rychlé a násilné. Obecné trápení proto bylo dvojnásobně štiplavý na této příležitosti.
Nikdo ale nebyl tolik ovlivněn jako pan Falkland. Snad nikdo tak dobře rozumí hodnota života, který byl nyní v sázce. Ten okamžitě spěchal na místě, ale našel nějaký obtížný přístup. Pan Clare, vědom povahy infekční nemoci, dal pokyny, že několik osob možné, měl by se na něj obrátí. Pan Falkland poslali jeho jméno. Bylo mu řečeno, že byl zahrnut do obecných příkazů. Nebyl však po náladě, aby byly snadno odraženy, trval s zatvrzelost a posléze nesla jeho místo, je pouze připomněl, v prvním stupni, zaměstnat ty preventivní opatření, kterých se prokázalo, že většina Účinný v boji proti infekci.
Zjistil, že pan Clare ve své ložnici, ale ne v posteli. Seděl v jeho noční-šaty na kanceláře v blízkosti okna. Jeho vzhled byl složen a veselá, ale smrt byla v jeho tváři. "Měl jsem velkou chuť, Falklandy," řekl, "ne, že ji utrpěl, abyste přišli v roce, a přesto není člověkem na světě, že by mi více potěšení vidět. Ale na druhé myšlenky Věřím, že existují Pár lidí, která by mohla spustit nebezpečí tohoto druhu s lepší šanci uniknout. Ve vašem případě bude nejméně posádka ne, věřím, musí být učiněny prostřednictvím zradou velitele. Nedokážu říct, jak je možné, že já, kdo může kázat moudrost ti, které jsem byl chycen. Ale nenechte se odradit tím, můj příklad. neměl jsem oznámení o mé nebezpečí, nebo bych zproštěn obžaloby sám lépe. "
Pan Falkland, s jednou usadila v bytě svého přítele, by na žádné speciální podmínky svolení k odchodu do důchodu. Pan Clare za to, že byl možná menší nebezpečí, m tuto volbu, než v častým změnám od extrémy čistě na zamoření ovzduší a desisted z odrazení. "Falkland," řekl, "když jste přišel, jsem právě dokončili své vůli. Nebyl jsem spokojen s tím, co jsem dříve vypracovaných na toto téma, a já jsem si v mé současné situaci přivolat advokát . Ve skutečnosti by bylo divné, když člověk rozum s čistým a přímým úmysly, neměla by být schopen vykonávat tuto funkci pro sebe. "
Pan Clare nadále působit ve stejném snadno a uvolněný způsob, jak v dokonalém zdraví. Chcete-li soudit z veselost jeho tón a pevnost jeho chování, by myšlenka ani jednou došlo, že umírá. Chodil, uvažoval, že Ještěd, a to způsobem, který tvrdil, nejdokonalejší sebe-vlastnictví. Ale jeho vzhled znatelně změnil k horšímu každou čtvrt hodinu. Pan Falkland držel neustále pevné oko na něj smíšené pocity úzkosti a obdivu. Falkland, "řekl poté, co se objevil na krátkou dobu absorbuje v myšlení," Mám pocit, že umírám. To je divné tempera moje. Včera se mi zdálo v perfektní zdravotní stav a-zítra budu v bezvědomí mrtvolu. Jak podivný je linie, která odděluje život a smrt smrtelníků. Chcete-li být v jednu chvíli aktivní, gay 'pronikavé, s obchody znalostí na něčí příkaz, který je schopen potěší, nařizuje a oživení lidstva, a další mrtvé a odpudivé, zátěží na tváři země! Taková je historie mnoho mužů, a tak bude moje.
"Mám pocit, jako bych měl ještě hodně udělat ve světě, ale to nebude. Musím být spokojený s tím, co je minulostí. Je to marné, že jsem sebrat všechny své duchy do mého srdce. Nepřítel je příliš silný a příliš nemilosrdný mi, že mi nedá tolik času jako dýchat. Tyto věci jsou zatím alespoň v našich silách. Jsou součástí velké série, která je neustále teče. obecného blaha, velký business ve vesmíru bude pokračovat, i když jsem být bez jakéhokoli dalšího podílu na její propagaci. Tento úkol je vyhrazen pro mladší síly, pro tebe, Falklandy, a jako ty. Měli bychom být zavrženíhodné, pokud skutečně vyhlídky na zlepšení člověka nepřinesla nám čistý a dokonalé radosti, a to nezávisle na otázce našich stávajících podílet se to. lidstva by musel trochu závidět budoucím věku, kdyby se všichni těší klid jako dokonalý jako já byl za druhé pololetí roku své existence. "
Pan Clare posadil po celý den, vyžívá se v jednoduché a veselé vypětí, které byly možná lepší vypočítat obnovit a oživit rámu, než kdyby se snažila odpočívat v přímé formě. Tu a tam ho navštívili s náhlým bodnutím, ale nebylo to dřív cítil, než se zdálo, že se povznést nad to, a usmála se na bezmocnost těchto útoků. By ho zahubili, ale nemohli rušit. Třikrát nebo čtyřikrát byl bedewed s vydatné pocení, a tyto opět nastoupila extrémní sucho a teplo pálení kůže. Byl to další pokrytý malými modrými skvrnami. Příznaky následuje svalový třes, ale to on odjel s rozlišením stanovena. On pak se stal klidný a složení, a po nějaké době se rozhodl jít do postele, protože to už v noci. "Falkland," řekl, přitiskl ruku, "úkol umírající není tak těžké si představit, jak někteří. Když se podíváme zpět na pokraji toho, že si člověk klade otázku, takže celková podvracení může proběhnout v tak snadné cenu. "
Měl nyní někdy v posteli, a jako každá věc, kterou ještě pan Falkland doufal, že spal. Ale v tom, že se mýlil. V současné době pan Clare rozhrnul oponu, a podíval se do tváře svého přítele. "Nemůžu spát," řekl. "Ne, kdybych mohl spát, bude to totéž, jako získat zpět, a já jsem odsouzen jen nejhorší v této bitvě.
"Falkland, jsem na tebe myslet. Nevím, někdo, jehož budoucí užitečnost jsem uvažovat s větší nadějí. Dávej na sebe pozor. Nenechejte svět defrauded své přednosti. Znám vaše slabost, stejně jako vaše síla. Máte zbrklost a netrpělivost potupa představit, že pokud po nastavení špatné, může vám jako výsostně zlomyslný, protože budete jinak být užitečné. vážně uvažovat o vyhlazení této chyby!
"Ale, když nemůže být v krátké odrazení mé současné situaci bude možné vyrábět tato změna žádoucí, aby ve vás, tam je alespoň jedna věc, kterou mohu udělat. Můžu vás na pozoru před neplechu jsem předpokládají, že bude bezprostřední. Dejte si pozor na pana Tyrrel. Nepoužívejte dopustit omylu opovrhovat ho jako nerovné soupeře. Petty příčiny mohou produkovat velké mischiefs. Pan Tyrrel je tuhý, drsný a bezcitný, a ty jsou příliš vášnivá, příliš pronikavě rozumné zranění. Bylo by být skutečně se nad nimi naříkat, když člověk tak nižší, tak naprosto nehodný být ve srovnání s vámi, by měly být schopny změnit celý historii do bídy a viny. Mám předtuchu bolestivé na mé srdce, jako by se něco hrozného by se ti dovolat Z tohoto čtvrtletí. Myslete na to. přesné jsem žádný slib od vás. připoutání bych si s okovy na pověry, já bych vás řídí spravedlnosti a rozumu. "
Pan Falklandské byl hluboce ovlivněn s tímto odrazení. Jeho smysl pro štědré pozornosti pana Clare v takové chvíli, byla tak velká, jako téměř připravit ho o výpověď. Mluvil v krátkých větách a s viditelným úsilím. "Budu se chovat lépe," odpověděl mu. "Neboj se mě! Vaše výtky se nesmí vyhodit na mě."
Pan Clare adverted na jiný subjekt. "Dal jsem ti své závěti, nebudete mi to odmítnout poslední úřadu přátelství. Je ale krátký čas, který jsem měl štěstí poznat Vás, ale v tom krátkém čase jsem zkoumal vám dobře, a viděl jste důkladně . Nezklam optimistické naději mám bavit!
"Nechal jsem nějaké odkazy. Můj bývalý spojení, když jsem žil uprostřed rušné straší mužů, protože mnohé z nich stejně jako intimní, jsou z nich mi drazí. Neměl jsem čas povolat je o mně na současné příležitosti, ani jsem to přání. vzpomínky ze mě bude, doufám, odpovědět lepší cíl, než jako jsou obvykle myšlenka při podobných příležitostech. "
Pan Clare, kteří takto nezatížené mysli, mluvil už za několik hodin. K ránu Pan Falkland tiše stáhl opona, a podíval se na umírajícího. Jeho oči byly otevřené, a nyní se pomalu otočil na svého mladého přítele. Jeho obličej byl potopen, a smrt-jako vzhled. "Doufám, že jste lepší," řekl Falklandské v půl-šepot, jako by se bál rušivých ho. Pan Clare vytáhl ruku z postele-oblečení, a protáhl se dopředu, pan Falkland pokročilé, a vzal to. "Mnohem lepší," řekl pan Clare hlasem nitra, a jen stěží formulovat, "boj je nyní u konce, jsem dokončil svou část, rozloučení, nezapomeňte!" Byly to jeho poslední slova. Žil ještě několik hodin, jeho rty byly někdy vidět na krok, on skončila bez sten.
Pan Falkland byl svědkem scény s hodně úzkosti. Jeho naděje na příznivý krizi, a jeho strach z narušení poslední chvíle svého přítele, držel ho hloupý. Za poslední půlhodině mu postavil, s očima soustředěně stanovena na pana Clare. Byl svědkem posledního dechu, trochu křečovitý pohyb rámu. Dál se podívat, si někdy představit, že viděl, jak život prodloužit. Posléze by mohla klamat sám už, a zvolala roztržitě přízvukem: "A to je všechno?" Byl by se vrhl na tělo svého přítele, zadržené obsluhy, a přinutí ho do jiného bytu. Ale snažil se od nich, a láskyplně visel nad postelí. "Je to konec génia, ctnosti a dokonalosti? Je světelný světa tak navždy pryč t? Ale včera! Včera! Clare, proč bych nemohl mít své místo něho zemřel? Hrozné chvíle! Nenahraditelná ztráta! Lost ve velmi splatnosti a vitalitu jeho mysl! odříznutá od užitečnosti deset tisíc krát větší než on už vystavoval Ó, byl jeho - mysl, že pokyn mudrců, a vedl morální svět! Tento e je všechno, co máme vlevo od něj! výmluvnost ty rty je pryč! nepřetržité činnosti srdce, která je stále! nejlepší a nejmoudřejší z mužů je pryč, a svět je lhostejný její ztráty! "
Pan Tyrrel slyšel inteligenci smrti pana Clare s emocemi, ale trochu jiného druhu. Ten doznal, že neměl odpustil mu jeho dílčí oddanost Falkland, a proto nemohl vzpomenout na jeho památku s laskavostí. Ale, když mohl přehlédnout jeho minulé křivdy, dostatečná péče, zdá se, bylo přijato v zájmu udržení jeho odpor. "Falkland, vskutku, navštěvoval ho na smrtelné posteli, jako by nikdo jiný byl hoden jeho důvěrnou komunikaci." Ale co bylo nejhorší ze všeho bylo to executorship. "Ze všeho tento pragmatický rošťák hází mě sebou. Zavrženíhodné chudák, že nemá nic společného s mužem o něm! Musí neustále šlapat na jeho sázkaře? Je každý subjekt schopen říct, jaké věci člověka je vyrobena? Ulovených s pouhou venku? výběru slabou před podstatné? A po jeho smrti-lůžkové nástroj [Pan Tyrrel se svou brutalitou neobdělávané smíšené, jak to bývá, některé hrubé představy o náboženství.] Jistě smysl jeho situace mohla stydět ho. nešťastník ! jeho duše má velkou zodpovědnost. Učinil jsem polštář neklidný a může být bez ohledu na následky, je mu musíme poděkovat za ně. "
Úmrtí pana Clare odstraní osoba, která by nejvíce effectually zmírnily animozity z bojujících stran, a vzal velkou operativní kontrola na excesy pana Tyrrel. Tento rustikální tyran se konala v nedobrovolné omezení na intelektuální převahu svého bližního oslavil, a to bez ohledu na obecné divokost jeho náladu, neměl objevit až v poslední době mají bavit nenávisti proti němu. V krátké době, která uplynula od doby, kdy pan Clare upřel svůj pobyt v sousedství, která platí pro příjezd pana Falklandských z kontinentu, chování pana Tyrrel dokonce jsou tokeny zlepšení. Byl by opravdu bylo lepší, aby byly splněny ani tento vetřelce do kruhu, kde byl zvyklý vlády. Ale s panem Clare by mohl mít rivalship, ctihodný charakteru pana Clare likvidovat ho s tvrzením, tento velký muž zřejmě přežil všechny zatrpklost sváru, a všech jemností žárlivý chybné cti.
Účinky příjemnost pana Clare se však, pokud v souvislosti s panem Tyrrel, který byl v určitém stupni pozastavena z hlediska rivalship od tohoto pána a pan Falkland. A teď, že vliv přítomnosti pana Clare a ctnosti byl zcela odstraněn, pana Tyrrel trpělivost vypukl v trestním excesy více než kdy jindy. Přidáno melancholie, které pan Falkland sousedství inspiroval, vylila na všechny jeho spojení a nové příklady jeho podrážděnost a tyranie, které každý den poskytují, což se odrazilo zpět na tomto hromadí a hrozivý spor.

Ke kapitole Six
Chcete-li Obsah

[ZP5]